Дар-н-Лай (dar_n_lie) wrote,
Дар-н-Лай
dar_n_lie

Сложности перевода



Есть в китайском языке такое слово: "东西" ("тон-си"). Дословно: "востокозапад".
В самом прямом смысле означает какой-то предмет: "ну, вот эта штука, ну..."
Также может быть переведено как "чушь", "фигня", "чёртечто".




Забавное ещё слово на скрине: "好东西". Дословно: "хорошая штуковина". А в разговорном: "подлец; мерзавец; сволочь".


Недавно Кэси присылала из родного МуДаньЦзян:




В оригинале там: "магазин изделий из металла".

"五金" - "пять металлов (золото, серебро, железо, медь, олово)" - "все металлы".


И широко известный пример обратный - перевода с русского на китайский в парке Зарядье. Когда на знаке "Красную площадь" перевели как "Красная колбаса".



Эти два слова в транскрипции и по звукам - одинаковые (но в разных тонах).
То ли опечатался тот, кто вбивал иероглифы, то ли переводчик помнил слово по звучанию, но забыл иероглиф.

Вообще, в китайском "chang" часто означает что-либо, что долго длится (в пространстве или времени).
Что "площадь", что "колбаса" - и то и то длинное.



Subscribe

  • Пятничная музыка - "Тюльпаны и нунчаки"

    Прекрасная лирическая песня от Сергея Мезенцева ("Реутов-ТВ", "Серёжа и микрофон", "Илья Огурцов") в образе исполнителя "LIL DIK": текст песни:…

  • (no subject)

    Стартуют серии разбора сериала "Game of Thrones" от Дмитрия Пучкова и Кима Жукова (военный историк, реконструктор, специалист по средневековому…

  • (no subject)

    Когда работал в центре, постоянно на Патриаршем мосту видел, как жмутся по краям моста белые голуби. Выпускают на свадьбах. Вроде, они…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments

  • Пятничная музыка - "Тюльпаны и нунчаки"

    Прекрасная лирическая песня от Сергея Мезенцева ("Реутов-ТВ", "Серёжа и микрофон", "Илья Огурцов") в образе исполнителя "LIL DIK": текст песни:…

  • (no subject)

    Стартуют серии разбора сериала "Game of Thrones" от Дмитрия Пучкова и Кима Жукова (военный историк, реконструктор, специалист по средневековому…

  • (no subject)

    Когда работал в центре, постоянно на Патриаршем мосту видел, как жмутся по краям моста белые голуби. Выпускают на свадьбах. Вроде, они…